Zákon
č. 202/2009 Z.z. o právnej ochrane odrôd rastlín. |
-
§ 3 Vymedzenie pojmov
(1) Na účely tohto zákona sa rozumie
b) právne chránenou odrodou odroda rastliny, na ktorú bolo udelené šľachtiteľské
osvedčenie,
g) farmárskym osivom biologický materiál právne chránenej odrody, ktorý získali
podnikatelia (§2 ods. 2 Obchodného zákonníka), ktorí vykonávajú poľnohospodársku
výrobu zo zberu na nimi obhospodarovaných pozemkoch z rozmnoženého množiteľského
materiálu
(§ 2 písm. t nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 50/2007 Z.z. o registrácii
odrôd pestovaných rastlín) na ďalší výsev alebo výsadbu na nimi obhospodarovaných
pozemkoch, ak sa splnia podmienky ustanovené v osobitných predpisoch.
|
-
§ 16 Ochrana práv
(1) Neoprávneným zásahom do práv chránených
týmto zákonom alebo ohrozením týchto práv je :
a) bez súhlasu majiteľa šľachtiteľského osvedčenia vykonávanie týchto činností
vo vzťahu k množiteľskému materiálu právne chránenej odrody :
1. výroba alebo reprodukcia,
2. udržovanie stavu s cieľom rozmnožovania,
3. ponuka na predaj,
4. predaj alebo iná podoba odbytu,
5. vývoz,
6. dovoz,
7. skladovanie na ktorýkoľvek z účelov uvedených v prvom až šiestom bode.
d) použitie farmárskeho osiva v rozpore s osobitným predpisom (čl. 14 nariadenia
Rady (ES) č. 2100/1994, nariadenia Komisie (ES) č. 1768/1995, ktoré ustanovuje
pravidlá poľnohospodárskych výnimiek pre potreby čl. 14 nariadenia Rady (ES)
č. 2100/94 o ochrane práv odrôd rastlín v spoločenstve)
(2) Majiteľ šľachtiteľského osvedčenia alebo pôvodca, ak nie je majiteľom šľachtiteľského
osvedčenia, do ktorého práva chráneného týmto zákonom sa neoprávnene zasiahlo
alebo ktorého právu hrozí neoprávnený zásah, môže sa domáhať
a) zákazu konania, ktoré ohrozuje jeho právo vrátane zákazu opakovania ohrozenia,
a to aj proti osobe, ktorá sa nepriamo podieľa na porušení tohto práva.
|
-
§ 20 Priestupky
(1) Priestupku sa dopustí ten, kto
d) používa farmárske osivo podľa § 16 ods. 1 písm. d).
(2) Ministerstvo za priestupky podľa ods. 1 môže uložiť pokutu do 1 500
eur.
(3) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch
(Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení
neskorších predpisov).
|
-
§ 21 Iné správne delikty
(1) Ministerstvo môže uložiť pokutu
do 33 000 eur právnickej osobe alebo fyzickej osobe
– podnikateľovi, ktorá
d) používa farmárske osivo podľa § 16 ods. 1 písm. d)
|
-
§ 22 Ukladanie pokút
(1) Pokuty za priestupky a správne delikty
podľa § 20 a § 21 možno uložiť za porušenie právnej ochrany
odrôd rastlín a práv Spoločenstva k odrodám rastlín.
(2) Tomu, kto opakovane poruší počas dvoch rokov od nadobudnutia
právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty povinnosť,
za ktorú mu bola pokuta uložená, sa uloží pokuta až do
dvojnásobku hornej hranice uvedenej v § 20 a § 21 ods.
1 a 2.
(3) Konanie o uložení pokuty možno začať do jedného roka
odo dňa, keď sa ministerstvo dozvedelo o porušení povinnosti,
najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu
povinnosti došlo.
|
|
Nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 o právach
spoločenstva k odrodám rastlín. |
Článok 14 – Výnimka
z práv spoločenstva k odrodám rastlín |
1.
Napriek článku 13 (2) a s cieľom ochrany poľnohospodárskej
výroby sa poľnohospodárom povoľuje používať s cieľom
rozmnožovania (pestovania) na poli na ich vlastnej
poľnohospodárskej usadlosti produkt zberu, ktorý
získali na ich vlastnej poľnohospodárskej usadlosti
sadením množiteľského materiálu odrody inej, než
je hybridná alebo syntetická odroda, chránenej právom
spoločenstva k odrodám rastlín.
2. Ustanovenia odseku 1 sa vzťahujú výhradne na nasledujúce
druhy poľnohospodárskych rastlín : |
a)
Krmoviny : |
|
Cicer arietinum L. |
– Cícer |
Lupinus Luteus L. |
– Lupina (žltá) |
Medicago sativa L. (partim) |
– Lucerna |
Pisum sativum L. |
– Hrach siaty |
Trifolium alexandrinum L. |
– Ďatelina
egyptská |
Trifolium resupinatum L. |
– Ďatelina
perzská |
Vicia faba L. |
– Fazuľa poľná |
Vicia sativa L. |
– Vika siata |
|
|
b)
Obilniny : |
|
Avena sativa |
– Ovos siaty |
Hordeum vulgare L. |
– Jačmeň siaty |
Oryza sativa L. |
– Ryža siata |
Phalaris canariensis L. |
– Semenec |
Secale cereale L. |
– Raž siata |
Triticosecale Wittm. |
– Tritikale |
Triticum aestivum L. |
– Pšenica letná |
Triticum durum Desf. |
– Pšenica tvrdá |
Triticum spelta L. |
– Pšenica špaldová |
|
|
c) Zemiaky
:
|
|
Solanum tuberosum L. |
– Zemiak |
|
|
d)
Olejniny a priadne rastliny : |
Brassica napus L. |
– Repka olejka |
Brassica rapa L. |
– Repica olejnatá |
Linum usitatissimum L. |
– ľanové semená
okrem ľanu priadneho |
|
|
|
3. Podmienky
na nadobudnutie účinnosti výnimky stanovenej v odseku
1 a ochrany oprávnených záujmov šľachtiteľov a poľnohospodárov
pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia sa stanovia
vo vykonávacích predpisoch podľa článku 114 na základe
týchto kritérií :
- úroveň poľnohospodárskej usadlosti
poľnohospodára nesmie byť v rozsahu potrebnom pre potreby
farmy
žiadnym spôsobom kvantitatívne obmedzená.
- poľnohospodár môže sám alebo prostredníctvom jemu
poskytnutých služieb spracovať produkt zberu s cieľom
sadenia bez toho, aby boli dotknuté určité obmedzenia,
týkajúce sa organizácie spracovania daného produktu
zberu, ktoré môžu členské štáty stanoviť najmä s
cieľom zabezpečenia totožnosti vstupného a výstupného
produktu spracovania.
- malí poľnohospodári nie sú povinní platiť majiteľovi
žiadnu odmenu.... |
|
Nariadenie
Komisie (ES) č. 1768/95, ktoré ustanovuje pravidlá
poľnohospodárskych výnimiek pre potreby článku
14 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 o ochrane
práv odrôd rastlín v spoločenstve.
|
Článok
1 – Rozsah.
|
1. Toto nariadenie
ustanovuje pravidlá a podmienky uvedenia výnimky z
ochrany práv do platnosti pre potreby článku 14 ods.
1 základného nariadenia.
2. Podmienky sa uplatnia na práva a ich výkon a na
povinnosť majiteľa a ich splnenie v zmysle článku 13
ods. 1 základného nariadenia, ako aj na udelenie ochrany
práv a ich použitie a na povinnosti farmára a ich splnenie,
na rozšírenie takýchto práv, udelenie práv a povinností
vyplývajúcich z ustanovení článku 14 základného nariadenia.
Uplatnia sa taktiež v súvislosti s právami, udeleniami
práv a povinnosťami, ktoré vyplývajú z ustanovení článku
14 ods. 3 základného nariadenia. |
|
Článok
2 – Chránené záujmy.
|
1. Podmienky
uvedené v článku 1 sa uplatnia pre majiteľa zastúpeného
šľachtiteľom ako aj pre farmára takým spôsobom, že
sa zabezpečia chránené záujmy každého. |
|
Článok
3 – Majiteľ.
|
1. Práva a
povinnosti majiteľa, ktoré vyplývajú z ustanovení článku
14 základného nariadenia, uvedené v tomto nariadení,
iné ako práva už stanovených platieb primeraných odmien
uvedených v článku 5, nemôžu byť predmetom prevodu
na ďalšie. Akokoľvek, začlenia sa do práv a povinností,
ktoré sa týkajú pôsobenia práv odrôd rastlín v rámci
spoločenstva v súlade s ustanoveniami článku 23 základného
nariadenia.
2. Práva uvedené v odseku 1 môžu byť uplatňované individuálne majiteľmi, kolektívne
– niekoľkými majiteľmi alebo cez organizáciu majiteľov, ktorá je založená v spoločenstve
na úrovni spoločenstva, národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni. Organizácia
majiteľov môže konať len za svojich členov a len za tých, ktorí písomne poskytli
príslušný mandát organizácii. Organizácia koná prostredníctvom jedného alebo
viacerých zástupcov alebo cez akreditovaných audítorov, s obmedzením na ich príslušné
mandáty. |
|
Článok
4 – Farmár.
|
2. „Vlastný
poľnohospodársky pozemok“ v zmysle článku 14 ods. 1
základného nariadenia sa považuje za akýkoľvek pozemok
alebo časť, ktorú farmár aktuálne využíva
na pestovanie rastlín, buď ako vlastný majetok alebo inak využíva na vlastnú
zodpovednosť a vlastné náklady, konkrétne aj v prípade prenájmov. |
|
Článok
5 – Výška odmeňovania.
|
1. Výška primeraných
odmien odvádzaných majiteľovi v zmysle článku 14 ods.
3 štvrtej zarážky základného nariadenia môže byť predmetom
zmluvy medzi majiteľom
a farmárom.
2. Pokiaľ táto zmluva nebola uzavretá alebo neplatí, výška odmien je primerane
nižšia ako zisk z licenčnej produkcie množiteľského materiálu najnižšej úradne
certifikovanej kategórie, tej istej odrody na tom istom území. |
|
Článok
8 – Informácie poskytované farmárom.
|
1. Podrobnosti
o príslušných informáciách, ktoré podáva farmár majiteľovi
v zmysle článku 14 ods. 3 šiesta zarážka základného
nariadenia môžu byť predmetom zmluvy
medzi príslušným majiteľom a farmárom.
2. Ak táto zmluva nie je uzatvorená, alebo nie je v platnosti na požiadanie majiteľa
poskytne príslušné informácie majiteľovi. Tieto body sa považujú za príslušné
informácie :
a) meno farmára, adresa trvalého pobytu a adresa jeho poľnohospodárskej usadlosti,
b) informácia či farmár využíval produkt zberu jednej alebo viacerých odrôd majiteľa
na pestovanie na pozemku alebo pozemkoch jeho poľnohospodárskej usadlosti,
c) ak farmár takto využíval odrodu, alebo odrody, množstvo zozberaného produktu,
ktoré farmár použil v súlade s článkom 14 ods. 1 základného nariadenia
d) za tých istých podmienok meno a adresa osoby, alebo osôb, ktoré mu poskytnú
spracovateľský servis príslušného zberového produktu pre ich pestovanie.
3. Informácie uvedené v ods. 2 b), c) a d) informujú o príslušnom obchodnom roku
a o jednom alebo viacerých z troch predchádzajúcich obchodných rokov o ktorých
farmár nepodal príslušné informácie na základe požiadavky majiteľa v súlade s
ustanoveniami odseku 4 a 5. |
|
Článok
9 – Informácie poskytované spracovateľom.
|
1. Podrobnosti
príslušných informácií, ktoré podáva spracovateľ majiteľovi
v zmysle článku 14 ods. 3 šiesta zarážka základného
nariadenia, môžu byť predmetom
zmluvy medzi majiteľom a príslušným spracovateľom.
2. Pokiaľ táto zmluva nebola uzatvorená, alebo nie je v platnosti spracovateľ
musí bez toho aby boli ovplyvnené požiadavky na informácie v zmysle legislatívy
spoločenstva alebo legislatívy členských štátov, na požiadanie majiteľa, poskytnúť
príslušné informácie majiteľovi. Tieto položky sa považujú za príslušné informácie
:
a) meno spracovateľa, miesto trvalého pobytu a meno a adresa registrovaného obchodného
sídla.
b) údaj či spracovateľ poskytol služby pri spracovaní zberových produktov na
účely pestovania jednej alebo viacerých odrôd majiteľa, kde odroda alebo odrody
boli spracovateľovi známe.
c) údaj či spracovateľ poskytol takéto služby, množstvo zberových produktov jednej
alebo viacerých príslušných odrôd, ktoré boli spracovateľom upravené na účely
pestovania a celkové množstvo získané z takéhoto spracovania.
d) dátumy a miesto spracovania v zmysle c)
e) meno a adresa osoby alebo osôb, ktorým boli služby spracovania poskytnuté
v zmysle c) a príslušné množstvá. |
|
Článok
14 – Monitoring farmárov.
|
1. Na účely
monitoringu majiteľom v súlade s ustanoveniami článku
14 základného nariadenia ako je uvedené v tomto nariadení,
farmár musí na požiadanie majiteľa :
a) predložiť dôkazné informácie v zmysle článku 8 formou dostupných príslušných
dokumentov, ako sú faktúry, použité návesky alebo iné vhodné prostriedky také,
ktoré sú požadované v zmysle článku 13 ods. 1 a) v súvislosti s :
- poskytnutím služieb pri spracovaní zberového produktu odrody majiteľa na pestovanie,
inou treťou osobou, alebo
- v prípade článkov 8 ods. 2 e) s dodávkou množiteľského materiálu odrody majiteľa,
alebo cez deklaráciu vlastníctva pozemku, alebo skladových možností.
b) sprístupniť dôkaz požadovaný v článkoch 4 ods. 3 alebo 7 ods. 5
2. Bez toho, aby boli ovplyvnené ustanovenia ďalšej legislatívy spoločenstva,
alebo legislatívy členských štátov farmári musia uchovávať ktorýkoľvek z dokumentov
alebo prostriedkov uvedených v odseku 1 minimálne po dobu uvedenú v článku 8
ods. 3 a zabezpečia, že v prípade použitých návesiek informácia ktorá sprevádzala
množiteľský materiál v zmysle čl. 8 ods. 3 druhého pododseku bude doplnená o
návod ako uchovávať návesku prináležiacu tomuto materiálu. |
|
Článok
15 – Monitoring spracovateľov.
|
1. Na účely
monitoringu majiteľom v súlade s ustanoveniami článku
14 základného nariadenia ako aj špecifikované
v tomto nariadení, spracovateľ musí na požiadanie majiteľa
predložiť dôkazné informácie v zmysle článku 9 formou
dostupných príslušných dokumentov, ako sú faktúry,
prostriedky vhodné na identifikáciu materiálu, alebo
iné vhodné prostriedky v zmysle článku 13 ods. 1 b)
druhá zarážka, alebo vzorky upraveného materiálu v
súvislosti s poskytnutím služieb pri úprave zberového
produktu odrody majiteľa na pestovanie, alebo cez deklaráciu
spracovateľských alebo skladových možností.
2. Bez obmedzenia voči ďalšej legislatíve spoločenstva
alebo legislatíve členských štátov, spracovatelia musia
uchovávať ktorýkoľvek z dokumentov alebo prostriedkov
uvedených v odseku 1 minimálne po dobu uvedenú v článku
9 ods. 3. |
|
Článok
16 – Spôsob monitoringu.
|
1. Monitoring vykonáva majiteľ. Tento môže požiadať
o pomoc organizácie farmárov, spracovateľov, združenia
alebo ďalšie články poľnohospodárskej výroby. |
|
Článok
17 – Priestupky.
|
Majiteľ môže uplatniť práva vyplývajúce z ochrany práv
odrôd rastlín v rámci spoločenstva voči osobe, ktorá
porušuje ktorúkoľvek podmienku alebo obmedzenia súvisiace
s výnimkou v zmysle článku 14 základného nariadenia
ako je uvedené v tomto nariadení. |
|
Článok
18 – Špeciálne požiadavky občianskeho práva.
|
1. Osoba uvedená v článku 17 môže byť žalovaná majiteľom
za nesplnenie si povinností v zmysle článku 14 ods.
3 základného nariadenia podľa toho ako je uvedené v
tomto nariadení.
2. Ak takáto osoba opakovane a úmyselne porušuje povinnosti
v zmysle článku 14 ods. 3 štvrtej zarážky základného
nariadenia v prípade jednej alebo viacerých odrôd toho
istého majiteľa, záväzok nahradiť majiteľovi akékoľvek
ďalšie škody v zmysle článku 94 ods. 2 základného nariadenia
musí pokryť minimálne časť sumy vypočítanej na základe
štvornásobného priemeru sumy účtovanej za licenčnú
produkciu zhodnú s množstvom množiteľského materiálu
chránenej odrody rastlinného druhu v tej istej oblasti,
bez obmedzenia náhrady akejkoľvek škody. |